tag:blogger.com,1999:blog-2535926528061546990.post3969454783555222034..comments2023-12-22T23:44:00.713-08:00Comments on Nawatl Scholar: Aztec Writing: How does it really work?Magnus Pharao Hansenhttp://www.blogger.com/profile/15904103274303918066noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-2535926528061546990.post-69009060334371127372022-05-30T23:39:48.231-07:002022-05-30T23:39:48.231-07:00Whittaker's reading doesinclude the comitl sym...Whittaker's reading doesinclude the comitl symbol which he reads as CO. Generally the absolutive suffix -tli is dropped on proper names.Magnus Pharao Hansenhttps://www.blogger.com/profile/15904103274303918066noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2535926528061546990.post-35778751324665224942022-01-29T00:37:07.207-08:002022-01-29T00:37:07.207-08:00You would have to translate it to Nahuatl, and I a...You would have to translate it to Nahuatl, and I an Aztec person of course wouldn't understand what a Centro Cultural Mexicano is. But yes, if you managed to translate it you would likely be able to write it with a combination of logograms and syllabograms.Magnus Pharao Hansenhttps://www.blogger.com/profile/15904103274303918066noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2535926528061546990.post-84248336215550748312022-01-20T15:54:46.095-08:002022-01-20T15:54:46.095-08:00Is there a way to write something today that would...Is there a way to write something today that would be understood by the Nahuatl back in time? I want to write "Centro Cultural Mexicano" in logographics or syllabic elementsEdgar Galiciahttps://www.blogger.com/profile/03606511642481631150noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2535926528061546990.post-86370570236505626182020-08-08T16:08:46.755-07:002020-08-08T16:08:46.755-07:00Do you know what the i and o glyphs directly trans...Do you know what the i and o glyphs directly translate to? I'm guessing the o (feet) means ohtli (path/footprints). Also how were diphthongs as in cuauhtli and huauhtli represented?Alonso chttps://www.blogger.com/profile/15128721831501555549noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2535926528061546990.post-37230904649075203132020-08-08T16:08:15.562-07:002020-08-08T16:08:15.562-07:00Do you know what the i and o glyphs directly trans...Do you know what the i and o glyphs directly translate to? I'm guessing the o (feet) means ohtli (path/footprints). Also how were diphthongs as in cuauhtli and huauhtli represented?Alonso chttps://www.blogger.com/profile/15128721831501555549noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2535926528061546990.post-71577339597296040162020-02-23T11:42:29.633-08:002020-02-23T11:42:29.633-08:00It is similar to Maya writing in that they both ha...It is similar to Maya writing in that they both have both logographic and syllabic elements, but Maya has a much more developed syllabary, able to represent the vast majority of possible Maya syllables with a higher degree of phonetic accuracy than what has been found for the Aztec one.<br /><br />There aren't really any of the Nahua signs the represent a single consonant, when used phonetically they all represent full syllables. The absolutive ending -tl is not written out phonetically when representing nahuatl nouns in Aztec writing. Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/18373818475400473605noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2535926528061546990.post-12671866751722061382020-02-22T09:13:24.473-08:002020-02-22T09:13:24.473-08:00I see a lot of similarities here with the Maya scr...I see a lot of similarities here with the Maya script. The Maya script also being very flexible to the point where other languages were represented. The cool thing about all of this is the fact that the reader had to exert effort to decipher the meaning of each part of the script and to know when a symbol should be read as a logogram or syllabary. Quick question, I thought I read somewhere that the tooth symbol also represented just 'tl" - have you heard of that?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11308543499022985456noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2535926528061546990.post-8986983209284892612019-12-07T11:54:57.810-08:002019-12-07T11:54:57.810-08:00Maybe tlacochin's name is read in a clockwise ...Maybe tlacochin's name is read in a clockwise spiral fashion as tla(coch) - ko(MI) - (ihco) chin-tli. Whittaker's reading ignores the komitl symbol. Also his Spanish name drops the tli just as acamapchtli's Spanish translation has no tli.<br /><br />Thanks for the interesting blogpost. <br /><br />Alonso C. Alonso chttps://www.blogger.com/profile/15128721831501555549noreply@blogger.com